Glossario Inglese del Tennis. Vocaboli e terminologia specif

Glossario Inglese del Tennis. Vocaboli e terminologia specif

Messaggioda Giuliano Giamberini » 26 dic 2003, 12:56

Vacancies.
Posti liberi. Dopo che è stato fatto il tabellone finale e prima dell’inizio della gara di qualificazione tutte le assenze, incluse le wild card, saranno sostituite con i giocatori di classifica più alta inclusi nella lista ufficiale di iscrizione.

Verbal Abuse.
Abuso verbale. Un giocatore non deve mai rivolgere offese verbali agli Ufficiali di gara, agli spettatori, agli organizzatori, all’avversario ed a qualsiasi altra persona all’interno della sede della competizione.
Tale comportamento sarà punito con una sanzione pecuniaria e, se riscontrato durante la disputa di un incontro, sarà soggetto all’applicazione delle penalità previste dal Codice di Comportamento.

Verification.
Verifica. Quando un Giudice di linea ha fatto una chiamata errata, egli chiama immediatamente “Correzione” così che l’Arbitro ed i giocatori sono al corrente del suo errore.
Nel caso di richiesta della verifica da parte di un giocatore, solo l’Arbitro è autorizzato a provvedervi.

Visible Obscenity.
Oscenità visibile. I giocatori non devono fare mai gesti di qualsiasi genere ritenuti come osceni dentro la sede della competizione.
Tale comportamento sarà punito con una sanzione pecuniaria e, se riscontrato durante la disputa di un incontro, sarà soggetto all’applicazione delle penalità previste dal Codice di Comportamento.

Wait Please.
Attendere prego. E’ la chiamata dell’Arbitro quando un impedimento ed un rischio preclude l’inizio del gioco o altre circostanze ritardano l’inizio di un punto.

Walkover.
Incontro non disputato. Quando un incontro non si è disputato per l’assenza di entrambi i giocatori, o le coppie in doppio, l’avversario che aspettava di incontrare il vincente di quell’incontro passa il turno.

Warm-Up.
Palleggio preliminare. E’ il palleggio che precede l’inizio dell’incontro, della durata di cinque minuti, al quale i giocatori non possono sottrarsi per esigenze di riscaldamento dell’avversario.
Se vi è una interruzione del gioco, il palleggio avrà la seguente durata:
* da 0 a 15 minuti, nessun palleggio;
* da 15 a 30 minuti, 3 minuti di palleggio;
* oltre i 30 minuti, 5 minuti di palleggio.

Warning.
Avvertimento. E’ la prima penalizzazione del sistema del punteggio penalizzato cumulativo e non che l’Arbitro infligge al giocatore quando costui commette una prima infrazione di tempo o una prima infrazione al Codice di Comportamento.
Non è un provvedimento disciplinare, ma è da considerarsi come un provvedimento tecnico.

Weather.
Condizioni climatiche. Incontro iniziato ma non terminato per l’inclemenza del tempo.
Non c’è vincitore o sconfitto.
Appena possibile l’incontro sarà ripreso e completato.
Giuliano Giamberini
 
Messaggi: 466
Iscritto il: 07 mar 2003, 11:40

Torna a GLOSSARIO INGLESE

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite